为者常成文言文翻译
《为者常成》的翻译是:梁丘据对晏子说:我到死也比不上您了。\"晏子说:我听说过一句话:不断实践的人常常可以成功,坚持前行的人常常可以到达目的地。我并没有不同于常人,(只是)经常实践,便不轻易放弃;经常前行,便不轻易停下来罢了\"。
1、原文:梁丘据谓晏子曰:\"吾至死不及夫子矣!\"晏子曰:\"婴闻之,为者常成,行者常至。
2、婴非有异于人也,常为而不置,常行而不休而已矣。
3、\"注释:梁丘据:齐国大夫,齐景公的大臣。
4、晏子:齐国的国相晏婴。
5、谓:对......说。
8、成:成功置:放弃,停。
13、1闻;听说1为者:不断地实践的人。
16、1异于人:跟别人不同。
19、19、故:同\"胡\",怎么。
20、夫子:\"夫子\"是古代对男子的尊称。
21、上文\"吾至死不及夫子矣\"中的\"夫子\",是对晏子的尊称。
22、孔丘世人称孔子,也有孔夫子的,可见称\"子\"与\"夫子\"一样。
23、孟轲,世人称孟子,也有称孟夫子的。
24、俗称的\"老夫子\",是对老先生的敬称。